Мазлумхан сулу
Пожалуй, самой романтической легендой овеян мавзолей Мазлумхан Сулу. Она гласит, что мастер, строивший его и заканчивавший работу под куполом, сделал предложение руки и сердца дочери высокопоставленного лица, на которого он работал. Гордая красавица заявила, что полюбит парня, если он бросится вниз. Не раздумывая ни минуты, мастер бросился вниз и разбился о каменный пол. Увидев это, девушка тут же покончила с собой. Позднее здесь были произведены и другие захоронения. А строительная история памятника такова: первоначально в XII-XIV вв. возводится подземная группа помещений. В нишах большого зала через некоторое время совершается два погребения. Затем портал мавзолея разрушается и строится группа наземных помещений и совершается серия погребений в большом и малом залах подземной группы.
Вот как описывают ученые внутреннее устройство мавзолея. Центральный зал — квадратный с тремя глубокими и одной неглубокой нишами. Западная стена помещения открыта аркой в малый зал, перекрытым восьмигранным куполом, облицованным кирпичом с голубой поливой. В северной стене — глубокая ниша, в западной и южной — неглубокие ниши. С севера к большому залу примыкают две темные комнаты со сводами "балхи". В обоих помещениях переход к куполам выполнен системами конструктивных сталактитов, сработанных в виде резных терракотовых блоков. Изящно прорисованные растительные мотивы покрыты слоем нежно-голубой лазури, прекрасно гармонирующей с розовато-желтым терракотовым фоном. Поверхности стен и арок выложены кладкой из кирпича с резными майоликовыми голубыми "бантиками".
В материалах, опубликованных русским ученым А.Некрасовым в сборнике "Записки коллегии востоковедов при Среднеазиатском музее Академии наук бывшего Союза", имеются сведения, относящиеся к комплексу Мазлумхан Сулу, а точнее касающиеся надписей на надгробных камнях. Можно привести отдельные из этих надписей в свободном переводе:
Не останется в стороне и веселье и горе,
Будут и праздник, и печаль,
Будут звучать и най, будет испито вино,
Не будет друзей, не останется близких,
Исчезнут и болезни, и их лекарства,
Не будет удовольствия, не будет нежиться тело,
Никто не спасет вас в час смерти от ее железных когтей
Это две цепи, связанных туго.
Еще: Посмотри на мое положение,
Взгляни на мое положение, но чтобы не сглазить,
Когда превратится мое тело в пепел,
Ты молись хоть как-нибудь,
Жизнь прекрасна, жалко, однако, только не вечна она.
За последние годы на основе легенды местного населения в каракалпакской литературе была создана поэтическая драма. В их говорится (рассказывается) о взаимоотношениях между джигитом по имени Назлым и Кансулу (точнее, быть может, Хансулу). Однако, детям мужского пола, рождающимся среди местного населения, не принято было давать имя Назлым. Если учесть то, что девушка, которая похоронена в мавзолее, вышла из семьи аристократов, то название Назлымхан не внушает доверия. В основе топонима лежит не имя человека, а эпитет, данный этому названию. Духу легенды среди местного населения больше всего соответствует Мазлумхан Сулу (точнее Мазлум Хансулу), что означает на персидском языке: "мазлум" — выстраданный, замученный и Хансулу — имя девушки, или эпитет к нему.
"Дервиши г.Ходжейли". Автор Н.Кара:зин, 1885 год
Необходимо также рассмотреть следующий вариант: в среде тюркских народов имеется имя "Мазлума", характерное для женщин, перешедшее из арабского языка. Сравните: Мазлумахан Сулув — Мазлымхан Су-лув — Назлымхан Сулув или Мазлума — дочь хана — Назлымхан сулув. Вообще этимология данного антропонима требует разностороннего и глубокого изучения. Местное население данный памятник называет также: "домом девушки".
Автор: Данияр Беласаров
|